Kulinarische Entdeckungsreisen
(djd/nl). Was man bekommt, wenn man Crêpes flambées bestellt, weiß man ja noch. Bei Tripes à la mode de Caen wird es schon schwieriger. Und manche Gerichte, die auf französischen, italienischen oder spanischen Speisekarten stehen, lesen sich wie ein Buch mit sieben Siegeln. Gut, wenn man dann einen kundigen Begleiter hat: die Polyglott Sprachführer-Reihe menü für die Küchen Frankreichs, Italiens und Spaniens (im Buchhandel). Auf 128 Seiten bieten die Ratgeber eine Übersetzung aller Speisen und Zutaten von A bis Z.
Mit Informationen zur Landesküche, den Weinsorten und Einkaufstipps laden sie zu Genießerreisen durch die klassischen Feinschmeckerländer ein.